Vlovepeugeot ชมรมคนรักเปอโยต์ (เปอร์โยต์) ประเทศไทย

หมวดหมู่ทั่วไป [ General topics ] => พูดคุยทั่วไป ได้ทุกเรื่อง => ข้อความที่เริ่มโดย: toppy ที่ วันพุธที่ 30 พฤษภาคม 2007 เวลา 12:05:57



หัวข้อ: ได้หนังเรื่อง Taxi 4 มาแล้ว แต่......
เริ่มหัวข้อโดย: toppy ที่ วันพุธที่ 30 พฤษภาคม 2007 เวลา 12:05:57
ไปเดินตลาดคลองถม ที่ปีนัง มาครับ เจอแผงขาย DVD ปลอมหรือเปล่าไม่รู้ แต่แพคเก็จ เหมือนจริงมาก
ลองดูเล่นๆ ค้นไปค้นมาเจอเลยครับ ด้วยความตกใจ เลย รีบคว้ามา จ่ายตังค์ไป 5 RM ประมาณ 50บาท
รีบกลับมาที่คอนโด เปิดดูเลยครับ อึ้งสิครับ เสียงมันเป็น ภาษาฝรั่งเศษ อันนี้ปกติ แต่ sub ดันมีแค่ ภาษาจีน กับ มาเลย์
เลยมาดูที่หน้าปกอีกที อ้าว มันบอกว่า subtitle Malay and Chinese จบเลยครับ ดูแต่ภาพไปก่อน  อิอิ


หัวข้อ: Re: ได้หนังเรื่อง Taxi 4 มาแล้ว แต่......
เริ่มหัวข้อโดย: songdej ที่ วันพุธที่ 30 พฤษภาคม 2007 เวลา 12:43:13
ทำขายจ่ายแจก เลยครับ


หัวข้อ: Re: ได้หนังเรื่อง Taxi 4 มาแล้ว แต่......
เริ่มหัวข้อโดย: ภณ(PON) ที่ วันพุธที่ 30 พฤษภาคม 2007 เวลา 12:45:52
ไปเดินตลาดคลองถม ที่ปีนัง มาครับ เจอแผงขาย DVD ปลอมหรือเปล่าไม่รู้ แต่แพคเก็จ เหมือนจริงมาก
ลองดูเล่นๆ ค้นไปค้นมาเจอเลยครับ ด้วยความตกใจ เลย รีบคว้ามา จ่ายตังค์ไป 5 RM ประมาณ 50บาท
รีบกลับมาที่คอนโด เปิดดูเลยครับ อึ้งสิครับ เสียงมันเป็น ภาษาฝรั่งเศษ อันนี้ปกติ แต่ sub ดันมีแค่ ภาษาจีน กับ มาเลย์
เลยมาดูที่หน้าปกอีกที อ้าว มันบอกว่า subtitle Malay and Chinese จบเลยครับ ดูแต่ภาพไปก่อน  อิอิ

แล้วหนัง มันอะเปล่าครับ

บอกเฉยๆพอนะ อย่าเล่า เพราะเดียวดูเองไม่สนุก คิกๆๆ


หัวข้อ: Re: ได้หนังเรื่อง Taxi 4 มาแล้ว แต่......
เริ่มหัวข้อโดย: kittipong ที่ วันพุธที่ 30 พฤษภาคม 2007 เวลา 13:57:13
 :) แล้ว Taxi 4 มี PG ตัวไหนบ้าง รบกวนเล่าให้ฟังหน่อยครับคุณ toppy


หัวข้อ: Re: ได้หนังเรื่อง Taxi 4 มาแล้ว แต่......
เริ่มหัวข้อโดย: pinky ที่ วันพุธที่ 30 พฤษภาคม 2007 เวลา 14:20:07
 อยากดูอะค่ะ แบ่งดูบ้างซิ


หัวข้อ: Re: ได้หนังเรื่อง Taxi 4 มาแล้ว แต่......
เริ่มหัวข้อโดย: ibara ที่ วันพุธที่ 30 พฤษภาคม 2007 เวลา 17:23:46
หนังในตำนาน ชาว pg รึเปล่า :)


หัวข้อ: Re: ได้หนังเรื่อง Taxi 4 มาแล้ว แต่......
เริ่มหัวข้อโดย: Berline ที่ วันพุธที่ 30 พฤษภาคม 2007 เวลา 19:26:11
โปสเตอร์สวยดีครับ  O0

(http://blogs.allocine.fr/blogsdatas/mdata/4/9/3/Z20060206120437470117394/img/1168684225_18700177.jpg)


หัวข้อ: Re: ได้หนังเรื่อง Taxi 4 มาแล้ว แต่......
เริ่มหัวข้อโดย: ภณ(PON) ที่ วันพุธที่ 30 พฤษภาคม 2007 เวลา 19:49:03
โปสเตอร์เนียนๆ สวยจริงๆ


หัวข้อ: Re: ได้หนังเรื่อง Taxi 4 มาแล้ว แต่......
เริ่มหัวข้อโดย: aod ที่ วันพุธที่ 30 พฤษภาคม 2007 เวลา 19:57:19
แล้วเมืองไทยจะได้ดุเมื่อไหร่ มีใครรุ้บ้างอ่ะคับ


หัวข้อ: Re: ได้หนังเรื่อง Taxi 4 มาแล้ว แต่......
เริ่มหัวข้อโดย: %-% -Ohm Kuza -%-% ที่ วันพุธที่ 30 พฤษภาคม 2007 เวลา 22:13:24
ผมดูมาสองเดือนแล้ว แต่เป็นภาษาฟรั่งเศษ 407 เท่ จริง
ลูกของพระเอก ก็ น่ารัก อิอิ


หัวข้อ: Re: ได้หนังเรื่อง Taxi 4 มาแล้ว แต่......
เริ่มหัวข้อโดย: toppy ที่ วันพฤหัสบดีที่ 31 พฤษภาคม 2007 เวลา 11:41:56
เนื้อเรื่องก็ แนวเดิมๆครับ แต่รถแต่งสวยดีครับ ผมว่ารอ พากย์ภาษาไทยดีกว่านะครับ พากย์ตลกดี ดูจากภาคก่อนๆ
ก็กะว่าจะไร้ท์แจกเหมือนกันครับ แต่ลืมแผ่นไว้ที่ปีนังครับ แบบว่ารีบแพ็คกระเป๋าน่ะ ลืมของไปหลายอย่าง เดี๋ยวจะให้เพ่อนผม ที่โน่นตัดเป็น ช่วงละ 20 นาที แล้วอัพโหลดลง เวบ savefileให้ครับ เพื่อนๆจะได้โหลดได้
(ไม่ได้ตั้งใจจะละเมิด ลิขสิทธิ์นะ แต่รอไม่ไหว อิอิ)


หัวข้อ: Re: ได้หนังเรื่อง Taxi 4 มาแล้ว แต่......
เริ่มหัวข้อโดย: DrGunner ที่ วันพฤหัสบดีที่ 31 พฤษภาคม 2007 เวลา 11:50:53
แผ่นปลอมแน่นอนร้อยเปอร์เซนต์ครับ... ภาษาคนเล่นดีวีดีเขาเรียกแผ่นผี  ซึ่งมาเลเซียเป็นแหล่งแผ่นปลอมใหญ่ที่สุดแหล่งหนึ่งนอกจากจีน (ซึ่งในเมืองไทยเรียกแผ่นแม่สาย)
แผ่นมาเลย์นี่ขึ้นชื่อมากในเรื่องออกแผ่นชนโรง ซึ่งมักเอามาจากการซูมในโรงดื้อ ๆ หรือบางทีเอาแผ่นที่เขาเรียกแผ่นกรรมการ  คือพวกหนังนี่เขาต้องส่งให้กรรมการจัดเรตดูก่อน  พวกนี้ก็จะไปก็อปมา
ดังนั้นแผ่นมาเลย์จะคุณภาพไม่ค่อยดีครับ รวมถึงขึ้นชื่อลือชามากในเรื่อง "ซับนรก"  คือมักมั่วซับไตเติ้ลเองประจำ  บางเรื่องมีซับไตเติ้ลไทยมาด้วยแต่มั่วเละเทะเพราะใช้เครื่องแปล  และยังชอบยัดเสียง DTS ใส่เข้าไปเอง.. คนเล่นดีวีดีด่ากันเละครับ แต่คนทั่วไปชอบ
แผ่นมาเลย์ไม่ควรซื้อครับ ถ้าอยากซื้อเล่นแผ่นแม่สายดีกว่าครับ เพราะแผ่นแม่สายไม่มีมั่วแบบนี้ จะรอจนแผ่นมาสเตอร์ออกจริง ๆ แล้วถึงก็อปมา บา่งครั้งก็มีโมแผ่นโดยเอาภาพเสียงโซนอื่นมาใส่ซับไตเติ้ลโซนสามของแท้ครับ
ถ้าอยากรู้ว่าเรื่องไหนแผ่นมาสเตอร์ออกหรือยังสามารถเช็คได้ครับ... ส่วน Taxi4 นี่ไม่ต้องพูดเพราะหนังยังเพิ่งเริ่มฉายในยุโรปไม่ครบทุกประเทศเลยครับ  ไม่มีทางมีแผ่นออกมาแน่ ๆ ไม่ว่าจะโซน 2 หรือโซนไหนก็ตามครับ


หัวข้อ: Re: ได้หนังเรื่อง Taxi 4 มาแล้ว แต่......
เริ่มหัวข้อโดย: toppy ที่ วันพฤหัสบดีที่ 31 พฤษภาคม 2007 เวลา 19:10:22
ใช่แล้ว ดูหนังหลายๆเรื่อง มันแปลได้มั่วมาก


หัวข้อ: Re: ได้หนังเรื่อง Taxi 4 มาแล้ว แต่......
เริ่มหัวข้อโดย: ภณ(PON) ที่ วันพฤหัสบดีที่ 31 พฤษภาคม 2007 เวลา 20:06:53
เค้าเรียก "ซับนรก" ครับ


หัวข้อ: Re: ได้หนังเรื่อง Taxi 4 มาแล้ว แต่......
เริ่มหัวข้อโดย: ภณ(PON) ที่ วันศุกร์ที่ 01 มิถุนายน 2007 เวลา 08:15:29
สำหรับคนที่เคยซื้อ ดีวีดี เถื่อนที่มีซับนรก คงจะคุ้นเคยกันเป็นอย่างดีเรื่องที่แปลมั่ว ๆ วันนี้เลยเอา
ตัวอย่างการแปลสุดมั่วมาให้ดู ( มั่วจริง ๆ ) ผมแอบบเพิ่มความหมายที่ถูกต้องให้ด้วยจะได้ทราบว่ามันผิดอย่างไร

Roger that ! = โรเจอร์นั่น ( เจอโคตรบ่อย ๆ ) ## จริงคือ "รับทราบครับ "นะแหละใช่ในทหารนะ

Freeze ! = การแข็งตัว  (มันคิดได้ไงเนี่ย)  ## จริงคือ "หยุด!!!" ใช้สำหรับขู่ หรือสั่งให้หยุด

Hang on = ห้อยไว้  ## จริงคือ "ถือหูไว้ก่อนนะ" คือเหมือนกับคุยโทรศัพท์แล้วบอกให้รอนะแหละ

King of Condor = เจ้าแห่งคอนโด ( จาก เดอะลอร์ด ออฟ เดอะ ริงส์ )  ## จริงคือ  "เจ้าแห่งทหารหรือทัพ"

He’s fall down = เขากำลังล้มเหลว  ## จริงคือ  "เรื่องบินกำลังจะตก"

I think that’s not right = ฉันคิดว่ามันไม่ใช่ทางขวา ( จากเรื่อง prince and me )  ## จริงคือ  "ฉันคิดว่ามันไม่ถูกนะ"

Holy s-h- I –t = อุจาระศักดิ์สิทธิ์  ## จริงคือ "มันคำไม่สุภาพนะ เรียกว่าอุทานก็ได้"

Come on man = มานี่สิผู้ชาย  ## จริงคือ  "เอ้ย เกลอ มานี่สิ" man เป็นคำเรียกของพวกชาวผิวดำ

Come on = มาบน   ## จริงคือ  "มานี่สิ" คิดได้ไงนี่ มาบน

Mayday mayday = วันแรงงาน วันแรงงาน ( คิดได้ไงว่ะ )  ## จริงคือ  "ช่วยด้วย ช่วยด้วย"

Shut up baby = ปิดประตูซะเด็กน้อย   ## จริงคือ  "หุบปากสะ"



หัวข้อ: Re: ได้หนังเรื่อง Taxi 4 มาแล้ว แต่......
เริ่มหัวข้อโดย: Chapa ที่ วันศุกร์ที่ 01 มิถุนายน 2007 เวลา 08:19:44
......ผมอยากได้ Taxi 1, Taxi 2  ครับ........หาซื้อไม่ได้เลย... ไครพอจะทราบมั๊ยว่าจะหาได้ที่ไหนบ้าง....


หัวข้อ: Re: ได้หนังเรื่อง Taxi 4 มาแล้ว แต่......
เริ่มหัวข้อโดย: pinky ที่ วันศุกร์ที่ 01 มิถุนายน 2007 เวลา 08:45:29
สำหรับคนที่เคยซื้อ ดีวีดี เถื่อนที่มีซับนรก คงจะคุ้นเคยกันเป็นอย่างดีเรื่องที่แปลมั่ว ๆ วันนี้เลยเอา
ตัวอย่างการแปลสุดมั่วมาให้ดู ( มั่วจริง ๆ ) ผมแอบบเพิ่มความหมายที่ถูกต้องให้ด้วยจะได้ทราบว่ามันผิดอย่างไร

Roger that ! = โรเจอร์นั่น ( เจอโคตรบ่อย ๆ ) ## จริงคือ "รับทราบครับ "นะแหละใช่ในทหารนะ

Freeze ! = การแข็งตัว  (มันคิดได้ไงเนี่ย)  ## จริงคือ "หยุด!!!" ใช้สำหรับขู่ หรือสั่งให้หยุด

Hang on = ห้อยไว้  ## จริงคือ "ถือหูไว้ก่อนนะ" คือเหมือนกับคุยโทรศัพท์แล้วบอกให้รอนะแหละ

King of Condor = เจ้าแห่งคอนโด ( จาก เดอะลอร์ด ออฟ เดอะ ริงส์ )  ## จริงคือ  "เจ้าแห่งทหารหรือทัพ"

He’s fall down = เขากำลังล้มเหลว  ## จริงคือ  "เรื่องบินกำลังจะตก"

I think that’s not right = ฉันคิดว่ามันไม่ใช่ทางขวา ( จากเรื่อง prince and me )  ## จริงคือ  "ฉันคิดว่ามันไม่ถูกนะ"

Holy s-h- I –t = อุจาระศักดิ์สิทธิ์  ## จริงคือ "มันคำไม่สุภาพนะ เรียกว่าอุทานก็ได้"

Come on man = มานี่สิผู้ชาย  ## จริงคือ  "เอ้ย เกลอ มานี่สิ" man เป็นคำเรียกของพวกชาวผิวดำ

Come on = มาบน   ## จริงคือ  "มานี่สิ" คิดได้ไงนี่ มาบน

Mayday mayday = วันแรงงาน วันแรงงาน ( คิดได้ไงว่ะ )  ## จริงคือ  "ช่วยด้วย ช่วยด้วย"

Shut up baby = ปิดประตูซะเด็กน้อย   ## จริงคือ  "หุบปากสะ"


คุณปอนด์ พีท้องแข็งเลย คิดได้งัยหว่าเนี่ย 5555555.5555
เคยเจอsubอ่านตอนดูหนัง โคตรโกรธเลย แต่มานั่งอ่านตอนคุณปอนด์เขียนนี่ขำกลิ้งเลย


หัวข้อ: Re: ได้หนังเรื่อง Taxi 4 มาแล้ว แต่......
เริ่มหัวข้อโดย: rd ที่ วันศุกร์ที่ 01 มิถุนายน 2007 เวลา 09:23:26
 T4XI แม่สายมีขายนานแล้วครับ มี พากย์ฝรั่งเศส ซับอังกฤษ  ผมซื้อมาเผื่อสมาชิก 4 แผ่น ราคาพอๆกับมาเลย์


หัวข้อ: Re: ได้หนังเรื่อง Taxi 4 มาแล้ว แต่......
เริ่มหัวข้อโดย: kittipong ที่ วันศุกร์ที่ 01 มิถุนายน 2007 เวลา 11:48:20
จะมีที่ไหนทำเป็น BoxSet Collection ไหมครับ
จะได้เก็บเป็น collection (จริงๆมี 1,2 แล้ว)
เป็น แผ่นกุ๊กกู๋ ก็ได้


หัวข้อ: Re: ได้หนังเรื่อง Taxi 4 มาแล้ว แต่......
เริ่มหัวข้อโดย: wut405 ที่ วันศุกร์ที่ 01 มิถุนายน 2007 เวลา 12:35:53
รอดูพาย์ไทยครับ จะได้ขำดีครับ


หัวข้อ: Re: ได้หนังเรื่อง Taxi 4 มาแล้ว แต่......
เริ่มหัวข้อโดย: songdej ที่ วันศุกร์ที่ 01 มิถุนายน 2007 เวลา 18:17:32
Download มาแล้วครับ
พากษ์ฝรั่งเศส Subtitle อังกฤษ
Action น้อยไปหน่อย ไม่มันส์เท่า 2Fast...


หัวข้อ: Re: ได้หนังเรื่อง Taxi 4 มาแล้ว แต่......
เริ่มหัวข้อโดย: toppy ที่ วันเสาร์ที่ 02 มิถุนายน 2007 เวลา 15:30:38
taxi 2 รุ่นดีแปด มีขายที่ร้านชั้นใต้ดิน เซนทรัล ลาดพร้าวครับ ร้านที่ลงบันไดเลื่อนมาเจอพอดีอ่ะครับ จำชื่อร้านไม่ได้
ผมได้มาทั้ง ภาค 2 และ 3 เลยครับ พากไทย


หัวข้อ: Re: ได้หนังเรื่อง Taxi 4 มาแล้ว แต่......
เริ่มหัวข้อโดย: Chapa ที่ วันเสาร์ที่ 02 มิถุนายน 2007 เวลา 19:22:50
taxi 2 รุ่นดีแปด มีขายที่ร้านชั้นใต้ดิน เซนทรัล ลาดพร้าวครับ ร้านที่ลงบันไดเลื่อนมาเจอพอดีอ่ะครับ จำชื่อร้านไม่ได้
ผมได้มาทั้ง ภาค 2 และ 3 เลยครับ พากไทย

.....ขอบคุณครับที่แจ้งเบาะแส...แล้วจะส่งชุดเก็บกู้ใน กทม. ไปสังเกตุการณ์ ถ้าพบเจอก็...จัดการ..(สั่งซื้อ)...ครับผม....(ยังขาด ภาคหนึ่งอีก...)


หัวข้อ: Re: ได้หนังเรื่อง Taxi 4 มาแล้ว แต่......
เริ่มหัวข้อโดย: kittipong ที่ วันเสาร์ที่ 02 มิถุนายน 2007 เวลา 22:42:34
taxi 2 รุ่นดีแปด มีขายที่ร้านชั้นใต้ดิน เซนทรัล ลาดพร้าวครับ ร้านที่ลงบันไดเลื่อนมาเจอพอดีอ่ะครับ จำชื่อร้านไม่ได้
ผมได้มาทั้ง ภาค 2 และ 3 เลยครับ พากไทย
น่าจะเป็นร้าน Boomerang ครับ


หัวข้อ: Re: ได้หนังเรื่อง Taxi 4 มาแล้ว แต่......
เริ่มหัวข้อโดย: ภณ(PON) ที่ วันอาทิตย์ที่ 03 มิถุนายน 2007 เวลา 06:09:38
Download มาแล้วครับ
พากษ์ฝรั่งเศส Subtitle อังกฤษ
Action น้อยไปหน่อย ไม่มันส์เท่า 2Fast...
ผมว่า Taxi เกือบทุกภาคไม่ได้ทำให้มันเท่าไรหรอกครับ ผมว่ามันเป็นหนังตลกบวกแอ็คชั่นมากกว่าครับ 5555